TRADUPONT

Creando puentes entre idiomas

Traducciones del francés al español

Traducciones del español al francés

Traducciones en otros idiomas

¿Qué documentos traducimos?

Documentos personales

Partidas de nacimiento; certificados de defunción, de matrimonio y de divorcio; pasaportes.

Documentos societarios

Papeles de comercio, contratos, balances, estatutos, actas de asamblea/directorio; patentes de invención.

Documentos notariales

Poderes, escrituras, testamentos, actas, sentencias, expedientes judiciales, exhortos, oficios.

Documentos relacionados con la educación

Programas de estudios, certificados analíticos, diplomas.

Correcciones

Corrección, en español, de: tesis de grado, reportes de sustentabilidad, reportes de sostenibilidad, textos académicos.

¿Cómo trabajamos?

Tradupont está conformado por un equipo liderado por Marcia Castro, traductora técnica, literaria y pública, argentina, especializada en el par de idiomas francés-español.
En nuestra labor seguimos los más altos estándares de calidad y ética, respaldados por el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA), la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) y la asociación de Profesionales de la Lengua Española Correcta de la Argentina (PLECA).

1

Contactanos

Ya sea que precisés la traducción de documentos públicos o la corrección de textos en español, estamos acá para ayudarte. Podés escribirnos a través de nuestro formulario o WhatsApp.

2

Evaluamos tu necesidad

Analizamos tu solicitud y te enviamos un presupuesto detallado, adaptado a tus requerimientos y plazos. En formato digital o físico, según tu necesidad.

3

Comenzamos a trabajar

Una vez aprobado el presupuesto, nos ponemos en marcha. Trabajamos con precisión y compromiso, garantizando un servicio de alta calidad y entregas en tiempo y forma.

¿Quiénes somos?

Somos traductores públicos especializados, comprometidos con la calidad y la precisión en cada proyecto.

Traductorado público

Realizamos traducciones certificadas con validez legal, garantizando fidelidad y profesionalismo.

Asesoría en tu consulta

Te guiamos en todo el proceso, resolviendo tus dudas y ofreciendo la mejor solución para tu necesidad.

Presupuesto a medida

Te brindamos una cotización clara y personalizada, ajustada a tus requerimientos y plazos.

Preguntas frecuentes

¿Cuánto tiempo demora una traducción pública?

El tiempo depende de la extensión y del tipo del documento. Nos ajustamos a tu necesidad.

¿La legalización de la traducción está incluida en el presupuesto?

Sí, incluye la traducción, la certificación con nuestra firma y sello, y la entrega en formato digital o impreso, según lo requieras.

¿Cuentan con servicio de urgencia?

Sí. La traducción y su correspondiente legalización se pueden realizar en el mismo día, tanto en formato digital como impreso.

¿Cuáles son los medios de pago?

Aceptamos transferencias y pagos a través de links de pago de Mercado Pago.

¿Traducen otros idiomas?

Si necesitás una traducción en los pares de idiomas alemán-español o inglés-español, podemos recomendarte un colega especializado.

¡Contactanos!

Dicen de nosotros

«Trabajo entregado en tiempo y forma según lo pautado».
Agustín Sialle
[Traducción para estudio de grado en el exterior]
«Atentos y empáticos. Siempre dispuestos a solucionar inquietudes».
Guillermo Flores
[Traducción para ciudadanía francesa]
«Recomiendo sin dudas el servicio. Siempre obtuve respuestas rápidas, trabajos de calidad y los tiempos de entrega son muy cortos».
Florencia Capurro
[Traducción para estudio de posgrado en el exterior]
«Ya lo presenté, todo está de maravilla, gracias de nuevo por el profesionalismo y la rapidez».
Paula Jimenez
[Traducción para matrimonio en Francia]
«A término, trato amable, el resultado fue el buscado».
Ignacio Boiero
[Adaptación de «lettre de motivation»]
×